皆さんこんにちはこんばんは!Rinです。
皆さんはあるものや、起こったことに対して「微妙だな・・・。」と思うことってありますよね?
今回は、そんな「微妙」といった表現を英語でどう表すかについて、7つの英語表現を皆さんに紹介したいと思います!
「微妙」「あいまいな」を表す英語表現7選!
良くもなく、悪くもなく微妙といった気持ちや、疑わしく思ったりして微妙と思ったりそれぞれの状況に応じた「微妙」といったフレーズがあるので、今回は7つの英語表現を紹介します。
1 I have mixed feelings about~
最初に紹介する「微妙」という英語表現は
I have mixed feelings about~です。
この意味は、複雑な気持ちなどを表し、そこからなんとも言えない、微妙といった意味になります。
感情や気持ちが複雑になっていたりして、mixedが混ざった、feelingsは感情で、そこからmixed feelingsといった言い回しになっています。
会話で使うときには、大体、I have mixed feelings about~と使用するので、このフレーズを覚えておけば大丈夫です。
例文
・ I have mixed feelings about that. それは微妙だな
・I have mixed feelings about my boyfriend. 彼氏に対して複雑な気持ちでいる。
・I have mixed feeling about this song. この曲微妙だな・・・。
・I have mixed feelings about the news. そのニュースについては微妙な気持ちです。
2 iffy
お次はiffyです。iffyはあまり聞いたことがなく、初めてこのiffyという表現を知ったかもしれませんが、微妙といった意味として使われます。
iffyは未定、何か疑わしくて微妙、不確かで怪しい、疑わしいといった気持ちを形容する語になります。しっくりこない時にこのiffyは使われることが多いです。
よく使われるiffyのフレーズは、That’s iffyです。
これを言うことによって、不安を感じてたり、疑わしく思っていて微妙な気持ちを表すことができます。
例文
・That’s iffy. なんか怪しいな
・That’s kind of iffy. ちょっと微妙だな (少し微妙と言いたいときには、kind ofをつけることによって表すことができます。)
・This dish tastes iffy… この料理微妙だな・・・。
・The weather looks iffy tomorrow. 明日の天気は微妙だ。
3 I don’t know about~
I don't know about~は「~についてわからない」という意味になりますが、良し悪しの区別がつかず微妙・・・。といった意味や、良いか悪いかをはっきりと言わずごまかしたような表現になります。
基本的にこのI don’t know about~を使うときにはネガティブな状況で使われる時が多いです。
例文
・ I don’t know about this dish. この料理微妙だな。
・ I don’t know about this hotel. このホテル微妙だな。
4 I can’t say
I can't sayは、相手に「あなたはどう思う?」といった感じで意見を求められた時などに、言葉に詰まって何も言えないときや、「微妙だな・・・。」と感じた時に使える表現です。
直訳は「私は言うことができない」になりますが、そこからなんともいえない微妙な気持ちを表すことができます。
このI can’t sayも言われて嬉しい言葉ではないので、基本的にはあまり使わないほうがいいと思います。もし、微妙と感じてしまっても^^;
5 Maybe, maybe not.
こちらもI can’t sayと同じように、なんとも言えない微妙な気持ちを表すフレーズです。
多分、多分だけどダメかもといった感じで、直接的には言わず、遠回しに言うような形で微妙と伝える時に使うフレーズになります。
例文
A: Are you coming to the party tonight? 今夜パーティ来る?
B: Maybe, maybe not. I don't think These tasks seem endless. 課題が終わる気配がないんだ。
6 subtle
微妙を表す表現の一つとして形容詞のsubtleがあります。subtleには「微妙な」「わずかな」「緻密な」といった意味があり、「つかみづらい」「微妙な」といった意味を持ちます。
日本語の「微妙」といったニュアンスに近い表現でもあり、「何とも言えないかな」といったときに使われます。
例文
・ He didn’t notice a subtle change. 彼は微妙な変化に気が付かなかった。
・ There is a subtle difference between our opinions. 私達の意見には微妙な違いがあります。
・ There’s a subtle difference 微妙な違いがある。
7 unclear
最後は、unclearです。unclearには「不確かな」「クリアでない」「はっきりしない」といった意味があり、clear「はっきりな」とは反対の意味を持ち、微妙といった表現として使われます。
例文
・ It’s unclear. はっきりしてません。
・ The cause is unclear. 原因ははっきりしてません。
まとめ
いかがでしたか?
微妙な、どっちつかずなと英語で言いたいときには、ぜひこの7つの表現を状況ごとに使い分けて使用してみてください!(*^_^*)
こちらの記事も合わせてどうぞ!